注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

gammaduck的博客

 
 
 

日志

 
 

礼记简介(一)  

2015-09-02 17:31:08|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

码德笔记【中国传统文化:礼记】礼记简介()

“礼”

乃中国古籍十三经典之一。现存礼记亦称小戴记。汉戴德集纂,戴圣删编。乃叔侄关系。

The Book of Rites one of the Thirteen Classics in the Ancient period of China The Li-ji we know today was compiled by scholars in the Han Dynesty

 

古代社会的“礼”是中国的先民在“天人合一”背景下,通过取法自然而制定的,幷以此获得了形而上的依据。“礼”,是中国文化的象征与标志。 中国的礼仪文化自黄帝营始、周公完成,孔子承前启后,作为中国人的灵魂主宰,已经绵延了数千年。历史上,它曾是中国人“修身、齐家、治国、平天下”的知识渊薮,而时至今日以及可以预期的未来,‘‘礼”的精神仍是 中国人处理人与人、国与国、民族与民族、宗教与宗教之间关系时不可或缺 的圭桌。

就一个民族而言,没有一个众望所归的信念与原则是不可想象的,数千年来,恰恰是“礼”为中国人提供了具有普遍义义的价值观、伦理观、道德观和人生观,它赋予了人们艺术化的语言,仪式化的举止,和谐融洽的环境,以及自信恢弘的气度。

对个人而言,“礼”则为人们提供了一条提升个人尊严,实现自我价值,让一生过得从容,使心灵找到家园的蹊径通衢。

Guided by the idea that man is an integral part of nature"the forefathers of the Chinese people created the rite of ancient China by following the rules governing heaven and earth Rite has become the symbol of Chinese culture ever since In Chinariteas a cultural form,,was started by Huang Di and completed by Lord Zhou Confucius was a key figure who carried forward the rich heritage of rite and contributed to it many new ideas Rite has existed for more than several thousand yearsserving as the governing force of the souls of the Chinese people It gave rise to the Confucian proverb "cultivate yourselfput your family in orderrun the local government welland bring peace to the entire country" Even todayand in the foreseeable futurethe spirit of the rite will remain an indispensable criterion for the Chinese people as they handle the relations between different peopledifferent countriesdifferent racesand different religions It is inconceivable for a nation not to have a faith or principle with widespread support Over the past several thousand yearsrite has provided the Chinese with valuesethics,,morals and a world outlook in general It gives us an artistic languageceremonious bearingharmonious environmentand a confident and noble manner

For individualsrite provided the path on which one could enhance one's self-esteemrealize one's valueslead a peaceful life and find a home for one's heart

古代社会的礼,是我们的祖先为维护"天人合一”这一生态理念而制定的。正是赖于这一以和谐为最高宗旨的理念礼才可以由道德层面得到提升,进而逾越宗教,使我们这个幅员辽阔、人口众多的国家得以维系其间,繁衍生息,幷创造出了博大精深的中华传统道德与文化。In ancient China our forefathers created rite to safeguard the ecological idea that "man is an integral part of nature" Because this theory considers harmony to be its highest purposerite is therefore elevated from the level of morals to surpass religion and become a binding force of our vast and populous country With itpeople lived and developedand created an extensive Chinese culture with profound traditional morals

“礼”,作为人类社会发展的产物和文明的标志,在很早以前就产生了,经过不断完善,至周代从内容到形式已经形成了一整套完备的体系。中国素称“礼仪之邦”,其基础就是由那时候奠定的。Rite came into existence very early as a product of the social development of mankind and as a symbol of civilization After continuous improvementsit had formed a complete system in both form and content by the Zhou Dynasty some 3000years agoChina has been known as a "state of rites"and its foundations were laid at that time

说到礼,就必须从儒学谈起,儒学是孔子在二千五百多年前创立的。人们通常所讲的中国传统文化,就是指作为主流文化的儒学。论语第十六偏第十三章:<孔子庭训>曰…不学礼无以立

It is difncult to discuss rites without reference to Confucianism as thev were created by Confucius more than 2500 years agoTraditional Chinese cultureas it is considered todayrefers to Confucianism that had been the main-stream culture in ancient ChinaThe Analect of Confucius Chapter 16 versus 13 quote :If one does not study the rules of propriety(Li-ji) there is nowhere acceptable for one to stand in the society。”

这一思想体系的标志就是本则笔记所要重温“礼记”的“礼”。 i"he symbol of this ideological system is riteswhich we are going to review in this transcript

儒家的核心思想是充满同情和友爱、以及深切的人们关怀的“仁”,即所谓“仁者爱人”;表现形式就是“礼”。The fundamental principle of Confucianism is benevolence,” which includes sympathybrotherhood and humanitarian concernThe benevolent love peopleand the form of expression of this benevolence is the rites

请注意,不通过“礼”,仁也就无从体现。It is important to note that benevolence could not be achieved without adherence to the rites

以“礼”为为标志的儒家伦理道德观念对人们的意识形态影晌尤其巨大,正是它将我们这个幅员辽阔、人口众多的国家凝聚为一体,形成一个闻名于世的礼仪之邦。TTie Confucian ethics and morals with the rites as its symbol have great influence on people's ideology Throughout historythe consensus of the rules of propriety have united Chinamaking it a land of rites well-known all over the world

下篇加码德笔记【中国传统文化:礼记】礼记简介()

http://gammaduck.blog.163.com/blog/static/6770583920158251930801/#

 

  评论这张
 
阅读(13)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017